アウンサンスーチーさんの最終公判は26日まで延期

12日に最終公判が延期されたというニュースからこちら、ビルマからのニュースがなく心配になって検索すると、CNNその他のニュースで、26日まで再延期されたとのことだった。


さらに11日付けのRainews 24では、次のような記事が紹介されていた。多少省略しながら、簡単に訳します。


USAはビルマ軍事政権への経済制裁を緩和する可能性があると、Kurt Campbell外交官が上院で示唆した。すべてはアウンサンスーチーさんの裁判の行方による。アジアパシフィック領域の問題について委任されているCampbell氏は、5年の禁固刑を言い渡される可能性にさらされているスーチーさんの問題をそのままにして、ビルマに手を差し伸べるのは大変に難しいと強調した。


campbell氏は上院の議員たちを前にして、6年間、逮捕、拘留され、さらにこの19年のうち13年間もの間、裁判を行われることもなく拘禁されているアウンサンスーチーさんは(26日の最終公判を終えた)5月27日には自由の身になるべきだったと述べた。18日に口頭弁論が再開されるが、軍事政権は、2010年の選挙を前に、反対勢力である政党のリーダーである彼女の自由を奪うための策略を巡らせている。


Gli Stati Uniti potrebbero ammorbidire la loro politica di isolamento economico e politico nei confronti della giunta militare al potere in Birmania, ha dichiarato al senato il diplomatico Kurt Campbell. Tutto diperdera' dal processo in corso contro Aung San Suu Kyi. Il diplomatico statunitense Kurt Campbell, incaricato delle questione dell'area Asia-Pacifico al dipartimento di Stato, ha sottolineato che e' "molto difficile progredire, tendere la mano" alla Birmania, mentre si tiene il processo all'oppositrice e premio Nobel della pace Aung San Suu Kyi, che rischia fino a cinque anni di carcere.

Campbell ha parlato davanti ai parlamentari durante la sua audizione al senato. Aung San Suu Kyi, 63 anni, doveva tornare libera il 27 maggio, dopo aver passato gli ultimi sei anni agli arresti domiciliari e oltre tredici degli ultimi 19 in stato di detenzione senza essere giudicata. Il processo apertosi il 18 maggio appare come un pretesto, escogitato dalla giunta al potere, per tenerla sotto chiave, prima delle elezioni previste nel 2010.


スーチーさんがどうしていらっしゃるか、マスメディアでのニュースがこのところまったくなく、この沈黙はとても嫌だ。

ちょっと古い映像だが、亡きゲンズブールの奥さんで、シャルロットのお母さんであるジェーン・バーキンのスーチーさんに捧げる歌をYoutubeよりアップしておきたい。